У меня случился натуральный культурный шок, когла я случайно наткнулась на реценцию свежепереведенного и только что изданного на немецом языке романа Жадана "Depeche Mode". Надо же какое событие. Даже в "Шпигеле" пропечатали. Не то, чтобы я была в большом восторге от жадановского "Депеш Мод", но все-равно интересно, как воспринимают немецкие читатели украинский прорыв на книжный рынок. Набираю в Гугле "Serhij Zhadan "Depeche Mode" и офигела. 2230 упоминаний! Сотни рецензий! Разных. Так вот, чтобы вы не думали, что это сумасшедший успех, хоть это не умаляет самого Жадана. Это просто такая интенсивность культурного процесса в Германии. Книжек, подобных "Депеш Мод", выпускается на книжный рынок сотнями. И все обсуждается таким вот образом тысячными тиражами.
Делаем контрольный поиск в Гугле для сравнения "Сергій Жадан "Депеш Мод". Получаем аж...663 ссылки. Вот и все.
Это я к тому, что в следующей серии будем принудительно знакомиться с выдающимся украинским ученым и академиком Олегом Крышталем. С энтропией надо бороться.
Делаем контрольный поиск в Гугле для сравнения "Сергій Жадан "Депеш Мод". Получаем аж...663 ссылки. Вот и все.
Это я к тому, что в следующей серии будем принудительно знакомиться с выдающимся украинским ученым и академиком Олегом Крышталем. С энтропией надо бороться.
Tags:
no subject
Date: 2007-08-28 08:44 am (UTC)Например. "Новости из Нюрнбергской ратуши: "Сергий Жадан читает из своего романа. Приходите на чтения в газетное кафе. " или "Литературный дом зальцбурга приглашает на чтения Жадана живьем", или "литературное общество Грац приглашает на чтения романа Жадана. Такое ощущение, что пол-Австрии прослушало чтения, а вторая половина купила, прочитала и выкладывает рецензии в интернет: "Комьюнити Подкаст представляет новинку (скачать лайф-рецензию от шуркампа) или советы от васи пупкина на отпускное чтиво. Это еще даже не постотпускная Германия, а "ожаданенная" еще весной Австрия (господи, сколько той Австрии).
no subject
Date: 2007-08-28 09:05 am (UTC)