[personal profile] progenes
Читатели спрашивают: У меня только один вопрос - на каком языке Сергей Гаврилович Навашин писал свои научные работы?

Ммммм... Дайте подумаю. Действительно интересно, на каком же языке описал свое научное открытие Сергей Гаврилович Навашин в Известиях Императорской Академии Наук, если его оригинальная статья называлась "Resultate einer Revision der Befruchtungsvorgänge bei Lilium Martagon und Fritillaria tenella" ?

Date: 2014-12-02 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
В курсе А вот про желание публиковать не знал. И из чего сие следует?

Date: 2014-12-02 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Из анализа макрокоммуникативной структуры текста, в частности, тропов взаимодействия текстуальных стратегий автора и читателя.

Date: 2014-12-02 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
Т.е. сам ТШГ о своем намерении никому прямым текстом не говорил?

Date: 2014-12-02 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
В начале журнала прямым текстом высказано намерение подарить эти записки Лазаревскому - чего вам еще не хватает?

Date: 2014-12-02 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
дать текст на почитать близким людям и открыто опубликовать это две большие разницы. Т.е. если и аналог ЖЖ, то подзамочного.

Date: 2014-12-02 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
А вы вспомните, для чего Шевченко обычно пересылал свои рукописи Лазаревскому.

Date: 2014-12-02 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
А что, Лазаревский на автомате всё присланное пускал в печать?

Ну не вызывает данный текст ощущение, что он для печати. Так, поделиться с товарищами "тяготами и лишениями" армейской жизни.

Date: 2014-12-02 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Да если бы на автомате. Иногда и публиковать не хотел, вот как с "Прогулкой...", но Шевченко настаивал.
Даже формат "поделиться с товарищами тяготами и лишениями" - уже не интимный дискурс. Но у Шевченко формат не такой. Начнем с того, что записки Шевченко жанрово очень неоднородны: тут вам и хроника, и путевые заметки, и классические дневниковые записи, и мемуар, и фельетон, и эссе, и литературный портрет, и много чего еще.

Date: 2014-12-02 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
мемуар, и фельетон, и эссе, и литературный портрет, и много чего еще.

Плюс записи в 3 строчки. Типа поспал, поел, сходил к девкам.
ИМХО это явно не для широкой публики.

Date: 2014-12-02 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
С чего бы? Будто в опубликованных дневниках Гребинки, Мокрицкого и т.д. нет записей в три строчки и все сплошь целомудренно.

Date: 2014-12-02 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
Да, "дневник" ТГШ продолжал вести и по пути в Питер и по приезду. Он точно его пересылал, а не просто показал?

Date: 2014-12-02 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Текст "дневника" завершается стихотворением "Сон" (запись от 13 июля 1858 г.)
После этого рукой Лазаревского написано: «Этот дневник подарен Т. Г. Шевченком М. М. Лазаревскому 12 июля 1858 года, в день именин Лазаревского».
То есть, последняя запись сделана Шевченко на следующий день после того, как дневник был подарен - Шевченко было необходимо внести этот композиционно важный последний штрих.

Date: 2014-12-02 08:17 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
Т.е. он подарил, а потом пришел к Лазаревскому и внес правки?

Сон емнип был написан в 40е? Плюс если Сон был включен, то это значит, что этот текст точно не для печати.

Date: 2014-12-02 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Ох, ё. Да не поэма "Сон". Стихотворение "Сон". Которое "На панщині пшеницю жала". Вы читали этот "дневник"-то?

Date: 2014-12-02 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
Читал, но в электронном виде. Ни одного вирша в "дневнике" не помню. Может был урзанный вариант.

"На панщині пшеницю жала" помню по школе только.

Date: 2014-12-02 08:47 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Что, в вашей версии и "Навуходоносор", и "Доля", и "Муза" были опущены?

Date: 2014-12-02 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
Поэзии в том "дневнике", что я читал не было совсем.
Было пару фраз на украинском, когда ему приснился сон про родину.

Date: 2014-12-02 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Нда.
Ну, полный вариант опубликован в пятом томе шеститомного собрания сочинений, если что.

Date: 2014-12-02 09:30 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
Оригинал в сети есть?

Date: 2014-12-02 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Оригинал в музее Шевченко.

Date: 2014-12-02 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] aitisha.livejournal.com
Ответ программиста ;)

Date: 2014-12-02 09:52 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Почему?

Profile

progenes: (Default)
progenes

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
1617 1819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 25th, 2025 09:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios