Читатели спрашивают: У меня только один вопрос - на каком языке Сергей Гаврилович Навашин писал свои научные работы?
Ммммм... Дайте подумаю. Действительно интересно, на каком же языке описал свое научное открытие Сергей Гаврилович Навашин в Известиях Императорской Академии Наук, если его оригинальная статья называлась "Resultate einer Revision der Befruchtungsvorgänge bei Lilium Martagon und Fritillaria tenella" ?
Ммммм... Дайте подумаю. Действительно интересно, на каком же языке описал свое научное открытие Сергей Гаврилович Навашин в Известиях Императорской Академии Наук, если его оригинальная статья называлась "Resultate einer Revision der Befruchtungsvorgänge bei Lilium Martagon und Fritillaria tenella" ?
no subject
Date: 2014-12-02 11:12 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-02 11:15 pm (UTC)Тем более, что в мемуарах "я" не "переживающее", а "пересказывающее". Чем это чревато, хорошо показал Умберто Эко в "Имени Розы".
no subject
Date: 2014-12-02 11:24 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-02 11:26 pm (UTC)Это вытекает из самой макрокоммуникативной природы текста.
no subject
Date: 2014-12-02 11:35 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-02 11:42 pm (UTC)